|
 |
|
Szegény törött cserép szégyellte a tökéletlenségét, és nyomorultnak érezte magát, hogy csak fél annyit tudott teljesíteni. A két év keserűség után az egyik napon megszólította a vízhordót a pataknál:
- Szégyellem magam, mert a víz szivárog egész úton hazafelé.
A vízhordó így válaszolt a cserépnek:
- Észrevetted, hogy a v |
2016-08-07 19:22:24 |
|
|
 |
|
mondta a király egy csöppet sem csodál-kozva.
- Sehogyan sem tudtam kiszabadítani a fejemet, ezért hát elvág-tam a nyakamat, a fejemet kipiszkáltam a két nagy kő közül, vissza-ragasztottam a helyére, és itt vagyok.
- Látom - szólt egykedvűen a király.
- De egyet még elfelejtettem mondani. Nem ide jöttem egyene-sen, hanem elébb hazafelé mentem, ráadásul futva.
- |
2016-02-28 12:14:52 |
|
|
 |
|
szálltak, repkedtek a hamu-színű égben. Halvány csillogásuk áttetszett az ezüst ködön. Gyönyö-rű volt a kék hó első órája.
Később a föld szürke színű kemény talaját sötétkék takaró borí-totta, és a befagyott tavak, a csöndes völgyek és a szeles dombok mind égszínkék hótakaró alatt nyugodtak. Mire bealkonyodott, a nagy fenyőágakon úgy feküdt a nedves hó, mintha kék gyapotbála |
2016-02-28 12:12:02 |
|
|
 |
|
hátukat.
Negyednap a két fiú ismét versenyre hívta az isteneket. Négy nap elegendő volt nekik, hogy megerősödjenek, és mestereivé válja-nak a futásnak. Most már férfikoruk virágjában olyan szélsebesen futottak, hogy utol érték az isteneket, és ők csapkodták meg maha-góni-vesszőkkel az istenek hátát.
Az istenek nevettek és tapsoltak örömükben, nagyon kedvükre való volt az |
2016-02-28 12:10:50 |
|
|
 |
|
munkásságáért 1995-ben elnyerte a legmagasabb portugál irodalmi kitüntetést, a Camoes-díjat.
José Saramago: Ricardo Reis halálának éva
Fordította: Székely ErvinA szöveget az eredetivel egybevetette:
számít az% ha gy+z az egyik vagy veszít a másik 2icardo 2eis !ölkel% nyakkend+tköt% ind"lna haz"l |
2014-11-21 17:31:44 |
|
|
 |
|
gúnnyal, sem fegyverrel nem lehet elpusztítani.
1976-ban a Magvető Kiadónál kis kötet jelent meg Sumer és Magyar címmel, amelynek szerzője, Komoróczy Géza a gúny fegyverét fordította ellenünk. Az irományt még megjelenése évében olvashattam és a szumir-magyar rokonság elméleten otrombán viccelődő mű éppen arról győzött meg, amit Komoróczy Géza a Heti Hetes elődjek |
2014-02-05 15:14:24 |
|
|
 |
|
háziasszony.
Csakugyan volt eper, de alig jutott egynek-egynek két-három szem. A férfi nem kapott, a min
nevettek.
- Akkor elmegyek, úgy sem tudom, hogy türnek meg maguk között! - mondá s meghajtotta
magát.
- Én pedig mégis adok önnek egyet, ha idejön az én macskaasztalomhoz! - szólt az egyik
kisasszony, a ki - mert fázott - a nagy cserépkályha mellet |
2013-10-04 12:29:38 |
|
|
 |
|
Szegény törött cserép szégyellte a tökéletlenségét, és nyomorultnak érezte magát, hogy csak fél annyit tudott teljesíteni. A két év keserűség után az egyik napon megszólította a vízhordót a pataknál:
- Szégyellem magam, mert a víz szivárog egész úton hazafelé.
A vízhordó így válaszolt a cserépnek:
- Észrevetted, hogy a v |
2013-08-09 08:12:36 |
|
|
 |
|
Davidet vették közre a karjánál fogva, bár a gyerek nem látszott tántorogni), és föltépte az utasülés ajtaját.
- Steve, mi... - kezdte Cynthia.
- Szállj be! Később kérdezz! - Megtaszította a fenekét és feldobta az ülésre. - Húzódj bel-jebb! Csinálj helyet!
A lány engedelmeskedett.
- Ugye nem lesz veled gond? - kérdezte Steve Davidtől.
A gyerek megrázta a f |
2013-02-08 17:06:20 |
|
|
 |
|
egy skót a tartánjába. A furgon hátulja nyitva volt, az asszony ott üldögélt, lábát a lökhárítóra téve, a mellén összefogott takaróval, másik kezében a néhány megmaradt kólásüveg egyikét tartotta. Úgy érezte, még sohasem ivott édesebbet. Haja átizzadt sisakként tapadt a fejére, szeme hatalmasra nyílt. A takaró alatt is reszketett, úgy érezte magát, mint menekült a tévéhíradó-ban. |
2013-02-05 16:31:59 |
|
|
 |
|
otthagyni a keselyűknek. De nem tette, és azt is tudta, miért nem. Valamilyen üresség, olyan pajzsféle burok védte Carver mestert. Korábban az mentette meg a Kis Imafiú életét.
Ökölbe szorította a kezét. A szél fújt, zászlóként lobogtatta Ellen Carver kurta vörös-arany haját. Egyáltalán, hogy került ide egy ilyenféle? Véletlenül? hagy küldték?
És te miért vagy itt? Te vé |
2013-01-31 18:52:56 |
|
|
 |
|
világrombolás ördögfintora vigyorog. Ahol a bolsevizmus teóriája a gyakorlatba ment át, a munkás és paraszt beígért paradicsomából borzalmas sivatag lett, mely az életet elsenyvesztette és megfojtotta.
Ha valamelyik tanra illik az a mondás hogy különbség van az elgondolás és gyakorlat között, úgy a bolsevizmus tana az. Az ő elgondolása tarka és csillogó, minden színbe |
2012-07-05 08:23:50 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Friedrich Klára, Badiny Jós Ferenc, STEPHEN KING, KOMMUNIZMUS ÁLARC NÉLKÜL, José Saramago, Ricardo Reis, Székely ErvinA, Magvető Kiadónál, Komoróczy Géza, Heti Hetes, Steve Davidtől, Ellen Carver, egyik napon, fejemet kipiszkáltam, istenek hátát, istenek nevettek, legmagasabb portugál, eredetivel egybevetette, egyik vagy, gúny fegyverét, szumir-magyar rokonság, nagy cserépkályha, karjánál fogva, utasülés ajtaját, lány engedelmeskedett, gyerek megrázta, |
|
|
|