|
|
|
|
válogatott műfordítások (magánkiadás 2010)
Koosán Ildikó válogatott nműfordításai: Remy de Gourmont : Simone (magánkiadás 2011)
és irodalmi folyóiratban (többek között a Győri Műhely, Ezredvég, Dunatükör) jelentek meg.
Tagja a Magyar Műfordítók Egyesületének, a Nagy Lajos Irodalmi és Művészeti Társaságnak, a Magyar Orvosírók és Képzőművészek Körének |
2020-08-12 20:30:58 |
|
|
|
|
én jó szívvel, hogyne adnék. Letört egy jó darabot a kenyérből, s szépen a béka elé tette. - Egyél, szegény béka, te is Isten teremtése vagy.
- No, te fiú - mondotta a béka -, jótétel helyébe jót várj. Nesze, adok neked egy rézvesszőt, egy ezüstvesszőt meg egy aranyvesszőt. Majd az éjen eljön három paripa, egy rézszőrű, egy ezüstszőrű meg egy aranyszőrű, hogy összerugdossák a |
2016-06-07 09:07:31 |
|
|
|
|
|
mindenfelé,
Hogy életét megváltaná: -
Az ő állát is felkötik,
S lefektetik a föld alá.
S hozzá, az első éjszakán,
Általszól a sír közfalán,
Kinek lakás már rég e hely:
"Mondtam, szomszéd! nem hitted el!"
|
2016-02-12 21:45:23 |
|
|
|
|
Fias.
Ebed, Egyed, Eleség, Emese, Erős, Erdő, Erdőd, Eső, Erdős, Égető, Érző, Él, Éles, Érő.
Galamb, Galambos, Gombos, Gyenge, Gyűrű, Gyűrke, Gyüge.
Hab, Harcos, Haragos, Hazug, Hely, Helyes, Henye, Házas, Hála, Honos, Holdas, Hivatal, Hogyél, Hugyos, Hangya, Hús, Hajmás, Hatalmas, Hímes, Hőseb, Husvét.
Isa, Inas, Iharos, Jólégö.
Kokas, Korpás, Kemény, Ken |
2015-12-28 19:19:45 |
|
|
|
|
|
hosszúság (Ferrótól) 37o 27' 7" alatt, Cegléd és Kecskemét között, Budapesttől 90, Kecskeméttől 15 km-re fekszik.
Nagykőrös és környéke minden időben lakott hely volt.
A távoli kőkorszak, a neolith-kor emlékei itt is feltalálhatók. Már akkor is emberi lakásra alkalmas, védett hely volt. A vízi közlekedési út is megvolt és a mai Kőrös-é |
2015-02-24 19:05:45 |
|
|
|
|
viszonyá-ról beszélnék. Ez lenne a fő témám, a címe valami olyasmi, hogy Nemzedékváltás, vagy agyagba döngölés? Ugye ismeretes, hogy a mi vezérünk, Orbán Viktor volt az, aki annak idején kilátásba helyezte az elvtársaknak az agyagba döngölését,(vagy Kö-vér volt az?) hát ebből nem lett semmi persze, mert időközben az illető kikupálódott, és megértette, hogy végülis ez egy olyan ját |
2014-05-11 21:02:31 |
|
|
|
|
jósnő, kártyavetőnő titokban meghúzódik, már láttunk felgyűrt kabátgallérral járni-kelni országhírű nagy férfiakat, akiket a belső kényszer és valami megmagyarázhatatlan érzet vitt ezekre a helyekre. Az emberek szégyellik, hogy Krisztus vallásán kívül más hitet is hordanak szívükben. Pedig a babonának éppen annyi titkos hitvallója van, mint a vallásnak. Nemhiába mondják az egyháza |
2012-05-01 14:55:59 |
|
|
|
|
tökéletesen lássuk Zólyomit, nyissuk szét keblén a magas mellényt, fölötte egy régi divat szerint nyakra csavart selyemkendővel, ahol az amulett függ vékony ezüstláncon, s piros bőrdarabka jelzi a helyét a vívóköntösön: a szívben egy évtized óta változatlan hűséggel és reménytelenséggel ült trónszékén egy királynő, akit Lányvári Izabellának hívtak. Bizonyos, hogy eleinte - a régi |
2012-04-12 08:27:22 |
|
|
|
|
jellege nem állás- vagy hivatásszerű, valami a foglalkozás és életcél között - nem kötött, de állandó. Többnyire nyilvános épületek magánszobáiban tartózkodnak, de vannak fajták, melyek külön helyiségeket építenek maguknak. Működésük közben itt szemlélhetők; felismerhetők: a kezükben tartott lapok által (lásd: kártya) - nem szabad összetévesztenünk őket a környezetükben gyakran ta |
2012-04-09 13:35:12 |
|
|
|
|
hűséget esküdnek annak, aki útjukba akadt. Ah, egy pesti divathölgy évente több¬ször jegyzi el magát, mint ön hinné, asszonyom. A húsvéti út nálunk egy kedves kerítő, a nyári felhők a fürdőhely fölött már új nevet hallanak elröppenni az ajkakról, és a tél tündöklő estélyein ismét más lovag viseli a divathölgy színeit. Mintha a kalendáriumot a pesti nőknek írta volna a régi pá |
2012-04-09 10:04:53 |
|
|
|
|
melynek vén, bemohosodott betűi olvashatlanok. Közel a kápolnához négyszegű temető terül, mint zöld folt a csapásnak nevezett csordajárta homoksík felett, mint oáz a Szaharában, melybe virágok helyett fehér, piros és kék keresztek vannak ültetve. Ennek átellenében áll a mázsaház, idomtalan, nagy tetejű épület; magánosan van ott, száműzve a távolabb két sorban vonuló deszkasátrak f |
2012-04-03 17:50:58 |
|
|
|
|
keresztény egyház feje, VIII. Bonifác pápa 1300. február 22-én kibocsátott bul lájában bneik teljes bocsánatát ígér te mindazoknak, akik az elírt feltéte lek mellett felkeresik a város kegyhelyeit. Azok, akik eddig csak a Szentföldön, ke resztes vitézként harcolva részesülhettek ebben a kegyben, ettl kezdve békés za rándokként is hozzájuthattak a b n b o csánathoz. Ennek hírére Eu |
2012-02-22 21:26:22 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Koosán Ildikó, Tompa Mihály, Botos László, Győri Műhely, Magyar Műfordítók Egyesületének, Nagy Lajos Irodalmi, Művészeti Társaságnak, Magyar Orvosírók, Képzőművészek Körének, Orbán Viktor, éjen eljön, első éjszakán, távoli kõ, neolith-kor emlékei, vízi közlekedési, címe valami, agyagba döngölését, illető kikupálódott, belső kényszer, emberek szégyellik, babonának éppen, elírt feltéte, város kegyhelyeit, részesülhettek, kabátgallérral, nemzedékváltás, |
|
|
|