Belépés
menusgabor: Gabriel Garcia Márquez: "13 JÓTANÁCS AZ ÉLETHEZ”
egy ember vagy ezen a világon, de valakinek te jelentheted magát a világot.

8 Ne vesztegesd idődet arra, aki nem tart téged érdemesnek arra hogy veled töltse.

9 A sors talán azt akarja, hogy sok nem megfelelő emberrel találkozz mielőtt megismered az igazit, hogy mikor ez megtörténik igazán hálás legyél érte.

10 Ne sírj, mert vége lett! Mosolyogj, m
2020-04-22 20:45:05
bozsanyinemanyi: Vers...
Zoltán
2017-07-31 23:39:58
menusgabor: Gyermek versek
ÁRVA CSACSIEgy csacsi az utat rója.
Nincs gazdája, gondozója.
Elfogyott az eledele,
ha nem talál, mi lesz vele?
Búsan kocog, nagy a sár.
A nyárnak hűlt helye már.

Egyszer látja, bogáncs, dudva
hajlik ki az országútra.
Felvidu
2017-03-05 20:30:34
magdus39: herbert-fam@tvn.hu
2016-07-23 10:39:58
grimilda: Gyerekeknek
elmarad.
Egyest is hoz minden nap.
Támadt egy jó ötletem,
a megoldást meglelem.
Töri, földrajz, környezet,
s a bátyám összes matekja,
finomságból álljon eztán
akkor talán bevágja,
s nagy sem lesz a pocakja.
Petőcz András: Hagyma
Azt mondja a hagyma:
Nagyon kérlek, hagyj ma!
Nagyon kérlek, ne egyél meg,
Nincs még itt
2016-06-07 09:07:31
bordat: Szép kép
2015-03-29 09:16:35
sarkadykati: Hidd el, ez így igaz!
m?r elszalasztottad a megfelel? pillanatot.

A boldogs?g az ?t, ?s nem a c?l!

Nincs megfelel?bb id? arra, hogy boldog l?gy,
mint ?ppen most! Ne hagyd, hogy egy ?ltalad
elk?pzelt szebb j?v? elrontsa a jelen
boldogs?g?t! Az ?let t?l r?vid ahhoz, hogy
lemondj ak?r egyetlen boldog pillanat?r?l!

?lj ?s ?lvezd a jelent!

2014-08-24 03:08:17
rszabi: Egyiptomi Halottaskönyv - Ani papírusza
HALOTTASKÖNYV)
Fordította E.A. Wallis Budge
Az angol változat alapján fordította: Apáti Csaba
HIMNUSZ OSIRIS-HEZ
"Hódolat néked,Osiris,örökkévalóság Ura,Istenek Királya,akinek neve számtalan,alakjai szentek, te vagy a rejtett a templomokban ,akinek Ka-ja szent. Te vagy Tattu kormányzója, és a hatalmas Sekhem-ben. Te vagy Úr akit Ati nevében dicsőítenek, t
2012-07-31 07:11:03
sayuri: szeretettel
ég a földtől."
(Dógen mester)


Popper Péter: Az önmagába térő ösvény3
Tartalom
Az önmagába térő ösvény...................................................................... .......................1Tartalom............................................ .......
2012-06-07 12:00:01
sayuri: szeretettel
megjön valahonnan..."
(Kazantszakisz: Zorbász, a görög)
* * *ˆ Popper Péter, 1981

Tartalom
POPPER PÉTER A belső utak könyve...................................................................... ...........................1Tartalom........................................
2012-06-07 08:31:41
koalaszem: Csako Agikatol koszonom....
Ági
2012-05-04 22:46:34
sayuri: szeretettel
vérszívó piócák, akikmások sikeréb
ő
l táplálkoznak, és a nevedre sememlékeznek majd, ha nem megy olyan jól a szekér. Éstudod, mégis jó érzés, hogy ott vannak körülötted ésnyalják a talpadat, hiszen a jelenlétük meger
ő
sítabban, hogy Valaki vagy. Márpedig ez kell agazdagoknak, hiszen önmagában a pénz egy id
ő
utánnem elégíti ki
ő
ket:
2012-04-30 07:43:40
Oldal: 
Keresés


Üzenetek
Gabriel Garcia Márquez, JÓTANÁCS AZ ÉLETHEZ&#8221, Egyiptomi Halottaskönyv, Csako Agikatol, ÁRVA CSACSI, Petőcz András, Fordította, Wallis Budge, Apáti Csaba, HIMNUSZ OSIRIS-HEZ, Istenek Királya, Popper Péter, ember vagy, sors talán, utat rója, nyárnak hűlt, megoldást meglelem, bátyám összes, angol változat, hatalmas Sekhem-ben, önmagába tér&#245, mehafhwbfwbbwbr, qebeqcgwsexiqew, elszalasztottad, ialetvuhuiifjci, mcgsocwkjdrendg,
TVN.HU, Képtár, Blogok, Videótár, Szótár, API, Online Póker, Fecsegj, Tudjátok?, Online Szerencsekerék,
© 2002-2016 TVN.HU Kft.