|
|
|
PETŐFI SÁNDOR KÖLTÉSZETE |
2017-01-29 17:00:22 |
|
|
|
|
arcát, merevvé tette járását; vörösre festette szemét, vékony ajkait meg kékre, és durván csikordult meg érdes hangjában is. Fagyos zúzmara lepte be fejét, szemöldökét, borostás állát. Ez a hidegség elkísérte mindenüvé; kánikulában is jégbe hűtötte irodáját, és karácsonykor sem tette egy fokkal sem langyosabbá.
Hideg vagy meleg idő nemigen hatott Scrooge-ra. Meleg fel n |
2015-12-07 15:27:32 |
|
|
|
|
virágú a pillanat
Egy méhecske fullánkját belém gyötörte
A buja nyár bennem zsongva halad
Erdei gyümölcsíz cirógatja torkom
Szikkadt leheletem megváltója
Üde hidegség balzsamozza garatom
A rítust zsibbadt agyam pártolja...
2012.
|
2015-09-19 22:54:09 |
|
|
|
|
süt szerelmünk napsugara -
Ma még ég, ma még tart szerelmünk forró nyara!
Holnap is így lesz még, vagy forró csókod kihül már?
Holnap is így lesz még, vagy már csak a hidegség vár?
Vajon meddig merülünk még az érzelmek forgatagába?
Vajon meddig tart még a szerelem csodája?
Vajon meddig szól még szívünkben a zene?
Vajon mikor halkul sz |
2014-12-01 22:13:26 |
|
|
|
|
rövidsége a legkárosabb.
Terméketlenséget okozhat még a herék
hirtelen lehűlése vagy felmelegedése és sok
más hasonló dolog.
Akiknek terméketlenségét veleszületett hidegség,
vizelési problémák, gennyes folyások, gyulladások
vagy más hasonló betegségek okozzák, továbbá
azok, akik korai magömlésben szenvednek,
kigyógyíthatók betegségükb |
2013-02-08 10:41:38 |
|
|
|
|
szerelmére! - toppantott dühösen úrnőm. - Ne beszéljünk most erről! A te örökké higgadt véred nem ismeri a láz forróságát; jeges víz folyik az ereidben. Az enyém azonban forr, és megőrjít ez a hidegség.
- Hogy megszabadulj jelenlétemtől, felelj kérdésemre - erősködött Linton. - Felelned kell, és én nem ijedek meg a vadságodtól. Rájöttem, hogy tudsz olyan egykedvű lenni, |
2012-12-05 13:19:54 |
|
|
|
|
kommentekben!
CÍMEK....FORDÍTÓ NEVE....HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD?......KI GYŰJTÖTTE?
Augusztus van most,- Fordította - Vihar judit _______________(#3)- Gizella Lapu
Égi hidegség,- Fordította - Vihar judit _____________________(#2)- Gizella Lapu
Élettől duzzad,- Fordította - Vihar judit _____________________(#1)- Gizella Lapu |
2012-06-11 11:00:48 |
|
|
|
|
A KÉZ KÖNYVE
TENYÉRJÓSLÁS
Ha a tenyeredbe nézel, különféle vonalakat látsz ott, amelyeknek összevisszaságából költők, nők, szerelmesek, öregasszonyok, unatkozók különféle következtetést vonnak a kéz tulajdonosának jellemére, sorsára, szerencséjére.
Bizonyos, hogy a gyilkosok ke |
2012-05-01 14:55:59 |
|
|
|
|
KOSZTOLÁNYI DEZSŐ
SÖTÉT BÚJÓCSKA
Az írásokat összegyűjtötte és a szöveget gondozta
RÉZ PÁL
TARTALOM
PILLANATKÉPEK
A MI NÓTÁINK
EMBER ÉS VILÁG
SZÜRKE RAJZOK
NAPLÓM
TAPS
A KÖLTŐ
SZABADSÁG
ÓDA A TELEFONHOZ
EMBER ÉS VIL |
2012-04-10 06:48:50 |
|
|
|
|
KARINTHY FRIGYES
GÖRBE TÜKÖR
KARCOLATOK, HUMORESZKEK
SZERKESZTETTE ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
UNGVÁRI TAMÁS
TARTALOM
Együgyű lexikon
Optimisták
A KÁLYHA MINDENKIHEZ MELEG
NA VÉGRE EGY EGÉSZEN KÖNNYŰ KIS FUTÓ VISZONYT FOGOK KÖTNI
A SZE |
2012-04-09 13:35:12 |
|
|
|
|
Muhammad an-Nefzawi
AZ ILLATOS KERT
(Szexuális pozitúrák a képtárban találhatók.)
Medicina Könyvkiadó - Budapest, 1983
A mű eredeti címe:
Sejk Umar ibn Muhammad an-Nefzawi:
Ar-raud al-átir fi nuzhat al-hátir
Fordította: KISS IMRE
Lektorok: DR. FODOR SÁNDOR, DR. KÁROLYI ISTVÁN
Ismertető |
2012-04-08 13:49:48 |
|
|
|
|
Tamási Áron
Ábel Amerikában
TARTALOM
Első fejezet
Második fejezet
Harmadik fejezet
Negyedik fejezet
Első fejezet
Szegény anyám olyan asszony volt, kinél kedvezőbb még virágban sem termik. Amíg élt is, mindig pártomat fogta, csak néha a s |
2012-04-07 16:11:13 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Petőfi Sándor, Charles Dickens, György Emőke, Marosi Ágnes Tél, Iida Rjúta, PETŐFI SÁNDOR KÖLTÉSZETE, FORDÍTÓ NEVE, HÁNYADIK KOMMENTBEN TALÁLOD, Gizella Lapu, ILLATOS KERT, Medicina Könyvkiadó, Sejk Umar, KISS IMRE, FODOR SÁNDOR, KÁROLYI ISTVÁN, káma- szutra, hidegség elkísérte, méhecske fullánkját, buja nyár, rítust zsibbadt, érzelmek forgatagába, szerelem csodája, enyém azonban, tenyeredbe nézel, képtárban találhatók, terméketlenséget, |
|
|
|