|
 |
|
|
hosszú hajukat és megvágták az arcukat "hogy a valaha volt legnagyobb harcost ne az asszonyok könnyeivel és jajgatásával, hanem harcosok vérével gyászolják." Ezután egy gyásznap következett halotti torral és halotti játékokkal; az ünneplés és a gyász elegyének régi hagyományai voltak az ókori világban. Azon az éjszakán, bőven a Római Birodalom határain kívül, eltemették Attilát. H |
2022-10-18 21:15:38 |
|
|
 |
|
|
előadásában
HALOTTI BESZÉDLátjátok feleim, egys |
2020-03-11 20:00:43 |
|
|
 |
|
szavunk második felében, miként a perzsa yezdanéban is némi módosulással? Mely esetben elképzelhető, hogy a magyar szó első felében szereplő is őst jelenthetett (lásd a Halotti Beszéd isemukut szavát), ami - talán - anynyit tesz, hogy magának a szónak őseink istene vagy ősi isten lehetett az értelme. Ha elfogadjuk, hogy a magyarság végső soron És |
2018-06-10 09:26:58 |
|
|
 |
|
|
VERSEK
Nyulász Péter: Éhes mackó
Cammog a mackó, emeli a lábát
Ágak között, bokor alatt keresi a málnát
Mézet is enne, mászik a fára
De az öreg odvas fának letörik az ága
Fenekére huppan, sajog keze lába
Szomorkodik szegény maci: nem lesz vacsorája
Nyulász Péter: Almát eszem
Almát eszem ropogtatom
Fogaim közt |
2016-06-07 09:07:31 |
|
|
 |
|
megérkezett.SUTTOGÓ ÉJSZAKAbánatos szavú most az éjszaka
emlékfoszlányok itatják át a levegőt
besüt az ablakon keserű-hold világa
halotti-kékbe vonja az ágyon heverőt
az égbolt mélységeibe süppedve |
2016-01-25 18:02:10 |
|
|
 |
|
sisak
sarló = sarlagh
harcos = vitesi
kincs = küncse
kéz = kézi
szem = szöm, szüm (latjatok feleim szümtükkel...
száj = szá(h)
kopasz = tar
ősapa = ise ( a halotti beszédben; ,,terümtevé miü isemüköt Ádámut")
felmenők = elüd (előd)
úrnő = aszuni (asszony)
tor = tor
bor = bor
sör = ser
vásár = vásár |
2015-06-25 17:19:35 |
|
|
 |
|
annál nagyobb lesz a szerencse.
Szemész, szemorvos - Ha szemorvossal álmodsz, valamilyen cselszövést terveznek ellened, melyet azonban elkerülsz.
Szemfedél, halotti lepel - Boldogság.
Szemüveg - Figyelmeztetés, hogy tartsd nyitva a szemed, vagy csalás áldozata leszel.
Szén - Óvakodjunk az ellenségektől, irigyektől |
2015-04-13 16:13:19 |
|
|
 |
|
-2014HUSZT - KÖLCSEY FERENC - KÉZDY GY. - MIHI - 2014HALOTTI BESZÉD A HULLÓ LEVELEKNEK - REMÉNYIK S. - SUNYOVSZKY SZ. - MIHI - 2014
|
2014-12-07 20:36:00 |
|
|
 |
|
K, Á, É, Ö, Ü), ezért aztán egy 1046-47-ből származó imában a ,,Szent Mária asszonyt hívők" mondatrészt így tudták lejegyezni: Tzent maria azzunt hyweuc, s a 12. századi halotti beszédben pedig az ,,őt egy fa gyümölcsétől" szavakat imigyen: wt ig fa gimilcetvl. Évszázadokon át kellett birkóznia a latin betűkészletnek azért, hogy pontosan lejegyezhesse a |
2014-10-16 11:13:52 |
|
|
 |
|
hiszen a TY a T-től, a GY a G-től igencsak különbözik mind a hangképzés helyében, mind a beszédszervek működésében. A gyümölcs szót csak így tudták leírni latin betűkkel: gimilc, az őt: wt (Halotti beszéd 1200-ból)
Magában a latin betűs ábécében is rendetlenség uralkodik. Az egymás mellé került betűk sem formailag, sem hangtanilag nem fejlődnek egymásból. Az olvasástanítás so |
2014-09-09 06:04:04 |
|
|
 |
|
a sír is csupán olyan lenne, mint bármely más hun kori harcossír. Ha pedig valóban igaza van Jordanesnek, és a régészek találnak egy arany, ezüst, esetleg vas szemfedőt, vagy még inkább halotti takarókat díszítő flittereket, ugyan ki tudná eldönteni, a sírban fekvő halott Attila-e, vagy bármelyik más, abban a korszakban élt előkelő személy? A magyarországi talaj olyan mértékben sa |
2014-08-16 05:46:52 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Kosztolányi Dezső, Komáromi János, Mihályfalvi János, Friedrich Klára, Római Birodalom, HALOTTI BESZÉD, Halotti Beszéd, Nyulász Péter, SUTTOGÓ ÉJSZAKA, KÖLCSEY FERENC, KÉZDY GY, HALOTTI BESZÉD HULLÓ LEVELEKNEK, REMÉNYIK, SUNYOVSZKY SZ, Szent Mária, magyar gyász, hun-magyar nyelvet, magyarok sohasem, valaha volt, asszonyok könnyeivel, gyásznap következett, gyász elegyének, ókori világban, perzsa yezdanéban, szónak õ, magyarság végsõ, |
|
|
|