|
|
|
|
üdvözlettel :Kató
|
2016-01-02 02:44:09 |
|
|
|
|
Christopher Marlowe - Első látásra
(a Hős és Leander-ből)
Csillag Tibor fordítása
Nem vagy ura, hogy gyűlölj vagy szeress,
mert vágyad vize hajt, s az végzetes.
Ha két futó feszeng verseny előtt,
te választasz már vesztest vagy nyerőt.
S ha két egyforma aranyrúd világít,
úgy érzed, az egyik szebben világlik.
Szemünkö |
2015-10-12 06:04:14 |
|
|
|
|
|
Az van ráírva a megszállás áldozatainak emlékműve
http://www.patriotaeuropa.hu/wp-content/uploads/2014/07/A-N%C3%A9met-megsz%C 3%A1ll%C3%A1s-%C3%A1ldozatainak-eml%C3%A9km%C5%B1ve-f%C5%91hajt%C3%A1s-sz%C3 %A1rmaz%C3%A1st%C3%B3l-vall%C3%A1si-politikai-hovatartoz%C3%A1st%C3%B3l-f%C3 %BCggetlen%C3%BCl-minden-magyar-%C3%A1ldozat-eml%C3%A9ke-el%C5%91tt-az-eml%C 3%A9km%C5%B1-a-budapesti- |
2014-07-29 09:32:39 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Herbert Katicatol, Christopher Marlowe, Csillag Tibor, megszállásra vagy, felszabadulásra emlékezzünk, egyik szebben, megszállás áldozatainak, felszabadulásra, hczaaixydbmwwa, patriotaeuropa, aaajwcaiaaacye, fwooexmweoyre, obkrsgikeknkc, megszállásra, áldozatainak, ldozatainak, zzhopeohvwj, christopher, emlékezzünk, üdvözlettel, megszállás, hovatartoz, választasz, qznnbrjmqt, katicatol, fordítása, |
|
|
|