|
|
|
|
kellett találni az oldal arculatát, a különböző rovatokat, a képi megjelenést - és egyáltalán, a nevünket is, amelyen szintén agyaltunk pár hetet. (Talán már elárulható kulisszatitok, hogy felmerült a ,,horgony", a ,,megálló", a ,,karzat" és még sok más furább elnevezés is )
Az olvasottságunkat pontosan követni, mérni talán nem is |
2024-01-16 14:30:43 |
|
|
|
|
Mit csináltatok ilyen sokáig? - förmed rá az anyja.
- Az edzőm rám parancsolt, hogy csináljak még száz fekvőtámaszt.
- Na és sikerült?
- Nem, már ötvennél elment
- A feleségemnek köszönhetem, hogy vallásos lettem.
- Hogy-hogy?
- Mielőtt őt elvettem, nem hittem a Pokolban.
A férj a pincéből hordja fel a karácsonyi díszeket. Az egyik me |
2023-12-13 20:30:42 |
|
|
|
|
|
létezem számodra?
Nézem a hullámot, amely sosem éri el a dűnét.
Látod, lefekszem a homokra és emlékezem.
Emlékszem a dagály hullámaira és a boldogságra, amely áthaladt a tenger felett.
Egy örökkévalósággal, egy évszázaddal vagy egy évvel ezelőtt.
Elmegyünk, ahova akarod. Amikor akarod.
És akkor is szeretni fogjuk egymást,
ha a szerelem k |
2023-10-14 21:15:13 |
|
|
|
|
szöktem,
megkerestél újra!
Bánatdúlta arcomra
aranyport hintettél,
szép álomországomra
szivárványt festettél!
Visszatért bús életem
eltűnt boldogsága,
felkelt már a Nap nekem
szép Tündérországra!
Varázslatos új álmom
táncát szívem járja,
szeretlek, drága Napom!
Ragyogj a világra!
2012.
|
2023-09-24 21:00:47 |
|
|
|
|
|
Endre barátja, az Oscar Wilde-fordító Kelen Ferenc készítette 1914-ben". Széles körű ismertségre és népszerűségre azonban Tagore csak az első világháború sokkja után, az 1920-as évek első felében tett szert.
Kilencvenhét éve, 1926-ban járt Budapesten és Balatonfüreden. Kosztolányi Dezső − akinek Tagore három verse gyönyörű magyarítását is köszönhetjük− |
2023-08-28 20:15:23 |
|
|
|
|
patakomat már oly régen láttam,
alig hallottam, csendben folydogált,
a meder szélén pár bokor szunyált.
A hódunna épp lubickolt a vízben,
hókristályok táncoltak a fellegekben,
megcsillant a nap a sötét égbolton,
fénye táncot járt fázós arcomon.
Olyan csend ölelte át fáradt elmémet,
szinte úgy éreztem, ringatja testemet,
de e |
2023-06-15 21:30:39 |
|
|
|
|
palotákat.
Amit én emeltem, mind homok volt:
de nagyapám háza bizton áll még
s éveimből, e fojtó romokból
hogy révébe meneküljek, vár még.
A VÁROS
Kelj fel, lelkem, keresd meg hazámat!
Nem egy szűk ház, az egész kis város
mint egy árchipelagus vár nyájas
zöldje közt a tenger akácfának.
Szállj ki, lelkem, keresd meg hazá |
2023-06-12 20:45:29 |
|
|
|
|
Szentlélek jöjj, a világ vár.
Szentlélek jöjj, viharos szél,
Jöjj, áradj szét.
Jöjj igazság forrása,
Jöjj, imádunk mindnyájan,
Jöjj, reményünk éleszd fel,
Jöjj kegyelmeddel. |
2023-05-28 21:15:50 |
|
|
|
|
GYIMÓTHY GÁBOR VERSEIGyimóthy Gábor Svájcban élő költő, műfordító, természettudós, feltaláló, ipari formatervező 1956-ban disszidált Ausztriába, majd onnan települt Svájcba. A kiváló humorú irodalmár a magyar mellett nyolc nyelven b |
2023-05-17 19:45:48 |
|
|
|
|
ÉVEKNEK Az idősek tisztelete minden kultúrában elfogadott, sőt, elvárt feladat. Kínában például törvény írja elő a család egységét és annak öregebb tagjainak tiszteletét. És bár az idők változnak, Japánban és Koreában külön ünnep van az öregek megért koráért.| |
2023-04-29 20:15:42 |
|
|
|
|
MAGYAR TERMÉSZETTUDÓSOK, FELTALÁLÓK
Jedlik |
2023-03-15 21:00:50 |
|
|
|
|
torkunkat maró, méreg erős pálinka ilyenkor újra erőt ad.
Egybehangzó a vélemény, jöhet a következő havazás!
A hidegnek, a fagynak is vannak kellemes pillanatai, melyek feledtetik velünk, hogy jégcsappá vált az orrunk, vagy esetleg a szempillánkon hópihék díszelegnek. Gyerekkorunk élményei villannak be, és főként az, hogy akkor sosem fáztunk?
A té |
2023-02-18 19:15:22 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Torday Teodóra Éva, Rabindranáth Tagore, Hirth Éva, Gyimóthy Gábor, Oscar Wilde-fordító Kelen Ferenc, Kosztolányi Dezső, GYIMÓTHY GÁBOR VERSEI, Gyimóthy Gábor Svájcban, MAGYAR TERMÉSZETTUDÓSOK, oldal arculatát, különböző rovatokat, képi megjelenést, olvasottságunkat pontosan, feleségemnek köszönhetem, pincéből hordja, karácsonyi díszeket, dagály hullámaira, tenger felett, évszázaddal vagy, évvel ezelőtt, első világháború, 1920-as évek, meder szélén, sötét égbolton, tenger akácfának, kiváló humorú, |
|
|
|