|
|
|
|
érzelmek acélpengése, mert, mint egy német író mondja: ,,vér helyett vasolvadék foly az erekben." Nyelv és költészet mesterkéltség nélkül saját, külső befolyás nélkül tiszta eredetiség. Innen amit csak egy írástudatlan nép nyelvén és nyelve által előállít, kifogás nélküli; azt se nyelv- se széptan nem bírája, hanem elfogadja, mint kész kincset, követi, mint isteni kijel |
2016-07-28 21:43:38 |
|
|
|
|
Kodály Zoltán élete és munkássága
(Kecskemét, 1882. december 16. - Budapest, 1967. március 6.)
,,Minden zeneszerző megírta életrajzát, kottában: csak tudjuk elolvasni. Igazabb képet kapunk róla, mint akár maga, akár mások által írt kötetes életrajzokból. De érteni kell a zene nyelvén"
,,A zenét tolmácsolni más nyelven valóban s |
2014-06-23 01:50:33 |
|
|
|
|
|
Ellenben: kikérem magamnak a gyanúsítgatást! Becsületes nevem van a szakmában, sokak szerint én vagyok a legjobb... Ám ha kétségei vannak, vigye máshová a vásznát, mi több, kérjen eredetiség¬vizsgálatot a Nemzeti Galériától vagy a Szépművészeti Múzeum¬tól! Aztán kösse meg velük a bizniszét... Ami engem illett, nem vagyok vételkényszerhelyzetben! No isten áldja, m |
2012-04-09 10:19:59 |
|
|
|
|
THOMAS MANN
EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI
FORDÍTOTTA: LÁNYI VIKTOR
ELSŐ KÖNYV
ELSŐ FEJEZET
MÁSODIK FEJEZET
HARMADIK FEJEZET
NEGYEDIK FEJEZET
ÖTÖDIK FEJEZET
HATODIK FEJEZET
HETEDIK FEJEZET
NYOLCADIK FEJEZET
KILENCEDIK FEJEZET
E |
2012-04-07 10:36:53 |
|
|
|
|
|
mészárost. Mintha a Fliegende legrégibb köteteiből mászott volna ki. Vastag, potrohos, bütyökorrú - az embernek elmegy a kedve az élettől, ha látja, hogy ennyire nem telik semmi, de semmi eredetiség többé a természettől...
- De kérem - mondta a tanító -, nem bolond ember ám az. Mikor a tavasszal a papválasztás volt, akkor még nem tetszett itt lenni, a Horácsek úr - enné |
2011-11-19 09:42:34 |
|
|
|
|
Kodály Zoltán élete és munkássága
(Kecskemét, 1882. december 16. - Budapest, 1967. március 6.)
,,Minden zeneszerző megírta életrajzát, kottában: csak tudjuk elolvasni. Igazabb képet kapunk róla, mint akár maga, akár mások által írt kötetes életrajzokból. De érteni kell a zene nyelvén"
,,A zenét tolmácsolni más nyelven valóban s |
2010-12-16 09:50:12 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Erdélyi János, Kodály Zoltán, Nemzeti Galériától, Szépművészeti Múzeum¬, zene nyelvén”, zenét tolmácsolni, születésnapjára, népköltészetről, gyanúsítgatást, életrajzokból, szépművészeti, mesterkéltség, írástudatlan, tolmácsolni, szeretettel, acélpengése, vizsgálatot, munkássága, vasolvadék, eredetiség, becsületes, galériától, zeneszerző, életrajzát, elfogadja, kecskemét, |
|
|
|