|
 |
|
|
A fogyatékkal élő emberek világnapja alkalmából!
A vers eredeti gondolata, egy a sérült gyerekek megsegítéséért rendezett jótékonysági gálaest után született és azokat a saját gondolatokat, érzéseket kívánja átadni a közönség számára, melyek elmondására ők maguk nem ké |
2023-12-04 00:58:43 |
|
|
 |
|
cselekszik (4:18). Egyébként ebben a versben a Szentháromság mindhárom tagja szerepel: az Úr (az Atya Isten), a Lélek és a Messiás. A "felkent" szó a görög Krisztus szó, amelynek héber eredetije a Messiás. Jézus azt állítja, hogy ő az Úr Krisztus vagy Messiás. Azt állítja, hogy ő az "elküldött". Nem a saját kezdeményezésére jött, hanem az Atya küldte el, hogy elhozza Isten üdvössé |
2023-11-26 22:57:15 |
|
|
 |
|
|
cselekszik (4:18). Egyébként ebben a versben a Szentháromság mindhárom tagja szerepel: az Úr (az Atya Isten), a Lélek és a Messiás. A "felkent" szó a görög Krisztus szó, amelynek héber eredetije a Messiás. Jézus azt állítja, hogy ő az Úr Krisztus vagy Messiás. Azt állítja, hogy ő az "elküldött". Nem a saját kezdeményezésére jött, hanem az Atya küldte el, hogy elhozza Isten üdvössé |
2023-11-21 21:32:33 |
|
|
 |
|
hogy vidámak, és nagyon boldogok legyünk.
(Ernest Hemingway)Megjegyzés: Citátum: A magyar weben az idézet Ernest Hemingway nevével híresült el, a bölcsesség eredeti angol nyelvű verzióját azonban nem sikerült felkutatnunk.
A fentiek alapján úgy gondoljuk, az aforizma írója egy ismeretlen magyar szerző. Mivel a Citatum csak híres emberektől |
2023-11-10 21:30:31 |
|
|
 |
|
|
a listákra, amikben elég durva mondatok is elbújnak a szélsőséges általánosítások között.
Arra gondoltam, most megállok, időt szánok az épp aktuálisra és megnézem. Itt van az eredeti, tessék. Teljesen mindegy, ki írta.
A címet hagyjuk, ott valami lemaradt, vagy általam értehetetlen szójáték.
Amelyik iskolába ment és visszatért. - Gondolom itt |
2023-08-09 22:00:30 |
|
|
 |
|
'üdvöz légy'-hez, hogy Lukács így fordította le.
Hogy nehogy azt gondoljuk, hogy ez az üdvözlés nem a kegyelemről szól, a következő szó, amit az angyal mond, a 'kegyelembe fogadott'. Az eredeti görögben ez egy szó, és az ige gyökere 'charis' - kegyelem. Az ige azt jelenti, hogy:
"kegyelemben részesíteni" "egy jótétemény címzettjévé tenni... nagymértékben kedvezni, áldani |
2023-05-19 21:39:37 |
|
|
 |
|
érzéseinek, ráadásul mindig érzékletesebbé, kifejezőbbé teszi hagyományos költői képeit. Mindegyre képes újabb és újabb mozaikdarabkákat illeszteni versvilágához, miközben tanult példáit ötvözi eredeti meglátásaival. És mindehhez járul az ezredforduló óta költészete szintézis-jellegének megerősödése, az életmű kikerekítése, miközben a legtöbb darab, ha látenciával is, de visszauta |
2023-04-06 06:03:11 |
|
|
 |
|
adni.
Jó szót, bátorítást, mosolyt, hitet
És sok-sok önzetlen, tiszta szeretetet."
/A magyar weben az idézet Johann Wolfgang von Goethe nevével híresült el, a bölcsesség eredeti német vagy angol nyelvű verzióját azonban nem sikerült felkutatnunk.
A fentiek alapján úgy gondoljuk, a mára közismertté vált gondolat írója egy ismeretlen magyar szerző. Mi |
2023-01-14 18:30:48 |
|
|
 |
|
emlékeztet minket arra, hogy Isten szuverén, és senki sem vitatkozhat vele. Vagy ahogy James Weldon Johnson emlékeztet minket: "Túl rövidek a karjaid ahhoz, hogy Istennel bokszolj."
Az eredeti héberben a szuverén szó egyszerre főnév és ige. Igeként azt jelenti, hogy "uralkodni", főnévként pedig "király", "úr" vagy "abszolút uralkodó". Isten szuverenitása azt jelenti, hogy min |
2023-01-09 20:40:14 |
|
|
 |
|
érdektelen sajátossága naplójának, hogy sokszor közli az újonnan megszületett versét vagy esszéjét, újságcikkét, netán az élete mozzanataihoz fűződő dokumentumok szövegét. Ami pedig egészen eredeti a naplójegyzetek sorában, az az, hogy mint szakácskodásban jeles családfő, megosztja az általa elkészített étkek receptjét, ilyenformán ízelítőt ad a nyugat-dunántúli vagy épp a felvidé |
2022-12-19 17:27:44 |
|
|
 |
|
marja,
mindenható ez az oldószered.
Ástál bennem, míg ráleltem magamra,
minden forrásom belőled ered.
Na, ha valami utánozhatatlan... Ezért utánoztam. Mert érdemes. Ímhol az eredeti, feleim:
JÓZSEF ATTILA: GYERMEKKÉ TETTÉL
Gyermekké tettél. Hiába növesztett
harminc csikorgó télen át a kín.
Nem tudok járni s nem ülhetek vesz |
2022-08-11 18:31:02 |
|
|
 |
|
kilenckor, volt matektanárnő ismerősömet sikerült odáig nyegtetnem, hogy oldja már meg a hatodikos matekot.
Az a rohadt két hét, amikor minden áldott este a Kőmíves Kelement magoltuk, mert eredeti, míves magyar nyelvezetében kellett megtanulni az egészet.
Az a sírógörcs, ami egy angol vers tanulását övezte. Amit itthon a gyerek elmondott, az iskolában pedig belesült. Maj |
2022-01-28 11:30:22 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Lackfi János, Atya Isten, Ernest Hemingway, Johann Wolfgang, James Weldon Johnson, JÓZSEF ATTILA, GYERMEKKÉ TETTÉL, Kőmíves Kelement, vers ered, vallásos emberek, legtöbb iskolában, vers eredeti, saját gondolatokat, közönség számára, görög Krisztus, saját kezdeményezésére, magyar weben, idézet Ernest, bölcsesség eredeti, fentiek alapján, aforizma írója, ismeretlen magyar, szélsőséges általánosítások, címet hagyjuk, kegyelemről szól, angyal mond, |
|
|
|