|
 |
|
|
Katona Klári - ÉN SZERETLEK.
Szövegírók: Demjén Ferenc
Zeneszerzők: Presser Gábor
Eredeti: Révész Sándor
|
2023-12-09 18:30:31 |
|
|
 |
|
A fogyatékkal élő emberek világnapja alkalmából!
A vers eredeti gondolata, egy a sérült gyerekek megsegítéséért rendezett jótékonysági gálaest után született és azokat a saját gondolatokat, érzéseket kívánja átadni a közönség számára, melyek elmondására ők maguk nem ké |
2023-12-04 00:58:43 |
|
|
 |
|
|
teljesen másképp viselkedhet, főleg, ha másolni is kezdi |
2023-11-27 23:27:59 |
|
|
 |
|
cselekszik (4:18). Egyébként ebben a versben a Szentháromság mindhárom tagja szerepel: az Úr (az Atya Isten), a Lélek és a Messiás. A "felkent" szó a görög Krisztus szó, amelynek héber eredetije a Messiás. Jézus azt állítja, hogy ő az Úr Krisztus vagy Messiás. Azt állítja, hogy ő az "elküldött". Nem a saját kezdeményezésére jött, hanem az Atya küldte el, hogy elhozza Isten üdvössé |
2023-11-26 22:57:15 |
|
|
 |
|
|
legyen a magatok viselete; elégedjetek meg azzal, a mitek van; mert Ő mondotta: Nem hagylak el, sem el nem távozom tőled." (Zsid 13:5)
A mi fordításunk nem adja vissza az eredeti teljes erejét. Aligha lehetséges angolul visszaadni a görög teljes súlyát. Szabadon fordíthatnánk: - Azt mondta: "Soha, soha, soha, nem hagylak el téged; soha, soha, soha, nem távozom el |
2023-11-24 07:18:17 |
|
|
 |
|
cselekszik (4:18). Egyébként ebben a versben a Szentháromság mindhárom tagja szerepel: az Úr (az Atya Isten), a Lélek és a Messiás. A "felkent" szó a görög Krisztus szó, amelynek héber eredetije a Messiás. Jézus azt állítja, hogy ő az Úr Krisztus vagy Messiás. Azt állítja, hogy ő az "elküldött". Nem a saját kezdeményezésére jött, hanem az Atya küldte el, hogy elhozza Isten üdvössé |
2023-11-21 21:32:33 |
|
|
 |
|
,,Az összes híres, nagy Karinthy-fordítások nyers változatát Mici csinálta, a Micimackót is. A verseket, meg amitől az lett, ami, végül persze" Karinthy Frigyes írta bele. Az eredeti angol szöveg az angol nyelvterületre, az angol kultúrára jellemző fordulatokkal van tele, a magyar olvasók Karinthy játékos szófordulatai és egyéb nyelvi leleményei miatt érzik sajátjuknak |
2023-11-17 00:45:36 |
|
|
 |
|
az üldöztetés elől már nem hunnak, hanem székelynek nevező letelepedett és őrködött Székelyföldön, várva a Hunok (magyarok) visszajövetelét az erősítéssel.
A turáni népek közé eredetileg a következőket sorolták: török vagy türk népek, ujgorok, kazahok, oszmán-törökök, kipcsapok, szkiíták(szittyák), hunok (magyarok), avarok, mongolok, mandzsuk.
A turáni-átok a magya |
2023-11-13 22:12:24 |
|
|
 |
|
hogy vidámak, és nagyon boldogok legyünk.
(Ernest Hemingway)Megjegyzés: Citátum: A magyar weben az idézet Ernest Hemingway nevével híresült el, a bölcsesség eredeti angol nyelvű verzióját azonban nem sikerült felkutatnunk.
A fentiek alapján úgy gondoljuk, az aforizma írója egy ismeretlen magyar szerző. Mivel a Citatum csak híres emberektől |
2023-11-10 21:30:31 |
|
|
 |
|
az üldöztetés elől már nem hunnak, hanem székelynek nevező letelepedett és őrködött Székelyföldön, várva a Hunok (magyarok) visszajövetelét az erősítéssel.
A turáni népek közé eredetileg a következőket sorolták: török vagy türk népek, ujgorok, kazahok, oszmán-törökök, kipcsapok, szkiíták(szittyák), hunok (magyarok), avarok, mongolok, mandzsuk.
A turáni-átok a magy |
2023-10-29 22:05:10 |
|
|
 |
|
lehet!
Bocsáss meg mindenkinek, engedd el a sérelmeidet, és lépj tovább!
Olvashatjuk a legtöbb ezoterikus témájú könyv alapgondolatai között,
de nem csak a modernkori Bibliák, hanem az eredeti Szentírás is arra
szólít fel, hogy megbocsátani kötelességünk, csakúgy, mint a bűneink
megbocsátásáért könyörögni. Hát persze; mintha az olyan egyszerű |
2023-10-26 08:20:42 |
|
|
 |
|
kiadta a 'Shallow-t. "
Az Oscar-díjas sláger az 'A Star Is Born'-on felülmúlta a Hot 100-at és egyetemes elismerést kapott. Megnyerte az Oscar |
2023-10-03 09:15:06 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Kolodko Mihály, Lady Gaga, Bradley Cooper, Katona Klári, Demjén Ferenc, Presser Gábor, Révész Sándor, Atya Isten, Karinthy Frigyes, Ernest Hemingway, Star Is Born, vers ered, vallásos emberek, vers eredeti, saját gondolatokat, közönség számára, görög Krisztus, saját kezdeményezésére, magatok viselete, eredeti teljes, görög teljes, összes híres, eredeti angol, angol nyelvterületre, angol kultúrára, magyar olvasók, |
|
|
|