|
|
|
|
család
A karácsonyfa a szobában feldíszítve áll
Mézeskalács egy tálban alatta
Szaloncukor, ajándék, gyertya.
Eláraszt mindent az öröm és a fény
Karácsony áldott, szent ünnepén
Legyen békesség és nyugalom ma este
Teljen boldogságban ez a szép szenteste.
Így fejezem ki én a szeretetem nektek
S kívánok békés kellemes ünnepeket!
|
2024-04-06 21:15:24 |
|
|
|
|
csemegéhez.
Mire a fiú:
- Akkor jó helyen jársz. Nálam mindig van valami bekapni való.
A mennyország kapuja előtt száz asszony várakozik bebocsátásra. Egyszerre kilép a kapun Szent Péter, és így szól:
- Azok akik megcsalták életükben a férjüket nem jöhetnek be! Távozzanak!
Kilencvenkilenc asszony megfordul és elmegy. Csak egy marad a kapu előtt. Szen |
2023-12-13 20:30:42 |
|
|
|
|
|
hazát.
Érted élünk csodaszép országunk,
és ha kell érted halunk,
vész, ha fenyegetne mind ott állunk,
mind, akik még csak vagyunk,
és ha ellenséges léptek járnák
drága, szentelt testedet,
száz halállal vívunk meg teérted,
esküszünk, mi székelyek.
Szép Erdélyország nagy hegyei alján
elhervadt mind az apró kis virág, |
2023-09-29 22:00:19 |
|
|
|
|
Szerelem nyilát!
Legyen ez utolsó,
leggyönyörűbb álmom,
csillaghullásom,
napfogyatkozásom!
Vadlovak futása, mámor!
Lődd a Szerelmet szívembe, Ámor!
Szent Borbála emléknapjához évszázadokon át sok hiedelem fűződött. Ha a Borbála napján vízbe helyezett cseresznyefaág, a `borbálaág` karácsonyra kivirágzott, az eladó lánynak közeli házass |
2023-09-24 21:00:47 |
|
|
|
|
|
Miklós, Weöres Sándor és Zoltán Vilmos.
Tagore költészete Magyarországon hamar visszhangra talált. Babits Mihály már 1913-ban méltatta; egyszerűsége és életigenlése okán Assisi Szent Ferenccel hozta párhuzamba. Az első magyar nyelvű Tagore-kötetet pedig ,,Ady Endre barátja, az Oscar Wilde-fordító Kelen Ferenc készítette 1914-ben". Széles körű ismertségre és n |
2023-08-28 20:15:23 |
|
|
|
|
Szeretlek, oly szenvedéllyel, ahogy
kínom lángolt, rég, s lánykori imám:
vesztett szentjeim szerelme lobog
benne, - könnyem ez, s mosolyom, s talán
egész életem! - s isten adja, hogy
még nagyobb legyen a halál után.
(ford:Szabó Lőr |
2023-08-07 20:00:43 |
|
|
|
|
reménnyel,
mint dús hajó vén Robinsonokhoz.
EPILÓG
Mégis, lelkem, szeressed hazámat!
Nem neked való az ür hidegje!
Itt a glóbus, a meleg szigetke
s lélekágya szent Európának.
Soha el nem hagyhatod hazámat;
útjaidat akármerre bolygod,
egy országot hordozol magaddal,
veled jön egy makacs íz, egy halk dal
viszed, mint |
2023-06-12 20:45:29 |
|
|
|
|
onnan,
szédeleg és támolyog.
Ingadozva tévelyeg, vagy
ha úgy tetszik, imbolyog.
A kerengő dervis kereng,
hiszen nevében a szó.
A gyerek elcsalinkázik
s szentül hiszi, hogy az jó.
Kecskegida öklelgetve,
ugrándozva szökdécsel,
szinte összetéveszthetnénk
egy óriás-szöcskével.
Egy rokkant az úton jövet
|
2023-05-17 19:45:48 |
|
|
|
|
mert magyar, még nem erényes ember, és a hazafiság köntösében járó még korántsem hazafi. S hány íly külmázos dolgozik a haza meggyilkolásán..."
" Minden becsületes szívnek legszentebb a hon."
"A nemzet nagysága, boldogsága mindig csak magában a nemzetben rejtezik."
"Nincsenek veszedelmesebb dolgok, mint azok a hazugságok, amik nagyon hasonlítan |
2022-10-22 21:15:28 |
|
|
|
|
Hungarorum két középkori magyar történeti mű címe. A latin kifejezés A magyarok viselt dolgait jelenti.
Az első, 1200 körül keletkezett mű az őshazából (Szkítiából) való kivonulástól Szent István koráig tartó időszakot öleli fel. Ez Anonymusnak, azaz P. mesternek a munkája.
Gesta Hungarorum címmel 1283 körül Kézai Simon is írt egy másik gesztát, melyet napjai |
2022-10-14 20:30:38 |
|
|
|
|
30.13)Október 2.
Ne vess meg érte!
Ne vess meg érte: már nem érdekel,
hogy amit írok, "irodalom"-e?
Csak arra vágyom - tán elérhetem -,
szenteltessék meg így is a NEVE!
"Mint az arany alma ezüst tányéron: olyan a helyén mondo |
2022-10-01 21:00:30 |
|
|
|
|
a keresztről,
tehette volna, ám soha
nem épült volna fel közöttünk
testének temploma.
"Vagy nem tudjátok, hogy testetek, amit Istentől kaptatok, a bennetek levő Szentlélek temploma, és ezért nem a magatokéi vagytok?" (1 Kor. 6.19,) MBT ÚjfordításÁpril |
2022-09-21 21:00:19 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Gebhardt Nóra, Torday Teodóra Éva, Rabindranáth Tagore, Gyimóthy Gábor, Gesta Hungarorum, Füle Lajos, Szent Péter, Szép Erdélyország, Szent Borbála, Weöres Sándor, Zoltán Vilmos, Babits Mihály, Assisi Szent Ferenccel, Oscar Wilde-fordító Kelen Ferenc, Szabó Lőr, Szent István, Kézai Simon, világirodalom gyöngyszemei, szobában feldíszítve, tálban alatta, szép szenteste, szeretetem nektek, mennyország kapuja, kapun Szent, kapu előtt, `borbálaág` karácsonyra, |
|
|
|