Belépés
liliana01: Eduard Mörike - Megjött az éj
égi kék, az vonzza őt,
azt kedveli, az
2023-11-21 01:09:39
kalmanpiroska: Új kezdet kérése
Új kezdet kérése
Eduard Mörike után németből

Kezdődjék Őbenne!
Hatalma, kegyelme
irányít, mozgat
napot és holdat
a kék egeken.

Atyám, Te tanácsolj!
Vezesse szemed
minden léptemet!
Kezdet, végezet,
kezedben legyen!

T. E.
2018-04-01 09:27:43
gabfe: Szeptemberi reggel
szerző: Eduard Mörike, fordító: Kosztolányi Dezső

Még ködben alszik lenn a rét
s az erdő lombja, halkan:
de nézd, foszol már fátyla szét,
meglátod édes, kék egét,
s a lanka hömpölyögve ég
a lenge, langy aranyban.
2016-09-11 13:39:00
gabfe: 132 éve született...
Népköztársaság Állami Díjával.

Műfordítóként többek között Hans Christian Andersen, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Hebbel, Hölderlin, Gottfried Keller
2015-12-14 18:09:32
gabfe: Eduard Mörike Szeptemberi reggel


Eduard Mörike Szeptemberi reggel Még ködben alszik lenn a rét
s az erdő lombja, halkan:
de nézd, foszol már fátyla szét,
meglátod édes, kék egét,
s a lanka hömpölyögve ég
a lenge, langy aranyban.

Kosztolányi Dezs
2015-09-01 17:53:14
klementinagidro: Megjött az éj, s merengve áll

Eduard Mörike: Éjfél

Megjött az éj, s merengve áll
a hegynek támaszkodva már,
s a nagy idő aranyló mérlege
nem leng. Egyenlő súllyal van tele.

S hetykén duruzsolnak, - a hold kiragyog -,
anyjuknak, az éjnek, a friss patakok
a napról,
az elpihenő mai napról.

Egy ős gyerekdalt döngicsél
a víz, de únja már az
2015-05-04 13:00:03
gabfe: Ma 131 éve született..
Népköztársaság Állami Díjával.

Műfordítóként többek között Hans Christian Andersen, Johann Wolfgang von Goethe, Friedrich Hebbel, Hölderlin, Gottfried
2014-12-14 20:23:38
erzsikepuskas: Eduard Mörike : Folyón
Folyón
-...........

Ó, reggeli, fényes folyó,
fogadj be, nézd, tusakszom,
nézd, testem is mily lángoló,
csókold a mellem, arcom!
- Csiklandva nyúl föl mellemig,
borzongva hűt, lágyan hevít
s ujjong dalol, viharzón.

Csöp
2014-10-24 14:52:55
erzsikepuskas: Eduard Mörike :Éjfél
Éjfél...........................

Megjött az éj, s merengve áll
a hegynek támaszkodva már,
s a nagy idő aranyló mérlege,
nem leng. Egyenlő súllyal van tele.

S hetykén duruzsolnak, - a hold kiragyog -
anyjuknak, az éjnek, a friss patak
2014-10-24 14:38:42
erzsikepuskas: Eduard Mőrike: Ő az


2014-04-01 13:31:43
tripike: Ibolya csokor
Eduard Mörike: Ő az

Kék szalagját bontja már
a tavasz, fönt leng az égen,
édes illatok lehével
csíkozódik a határ.
már a föld alól
az ibolya ébred.
Hallod, messze könnyű
hárfa szól!
Tavasz, te vagy az!
Hallottalak téged.
2013-11-18 13:10:53
velemenyezd: Tizenegy külföldi írót hívtak meg a zágrábi Nemzetközi Irodalmi Fesztiválra
kortárs katalán írója, a Pamano zúgása című könyv szerzője mutatkozik be a Kitárulkozás című programban, megzenésített verseket hallhat a közönség. Natasa Antoniazzo mezzoszoprán előadásában Eduard Mörike két verse hangzik el Hugo Wolf zenéjével. Henrich Heine verseire Franz Schubert írt zenét, Goethe verseit Csajkovszkij zenésítette meg, míg Dragutin Domjanic verseinek megzenésít
2013-09-04 07:10:52
Oldal: 
Keresés


Üzenetek
Eduard Mörike, Eduard Mőrike, Nemzetközi Irodalmi Fesztiválra, Kezdődjék Őbenne, Kosztolányi Dezső, Népköztársaság Állami Díjával, Hans Christian Andersen, Johann Wolfgang, Friedrich Hebbel, Gottfried Keller, Kosztolányi Dezs, Natasa Antoniazzo, Hugo Wolf, Henrich Heine, Franz Schubert, Dragutin Domjanic, zágrábi Nemzetközi, erdő lombja, lanka hömpölyögve, hegynek támaszkodva, hold kiragyog, friss patakok, friss patak, föld alól, ibolya ébred, népköztársaság,
TVN.HU, Képtár, Blogok, Videótár, Szótár, API, Online Póker, Fecsegj, Tudjátok?, Online Szerencsekerék,
© 2002-2016 TVN.HU Kft.