|
 |
|
|
borul a világ,
Te akkor is vigyázol reám
Édes jó anyám, anyukám.
Ma érted borul virágba a világ!
Angyalok közt Angyal vagy!
Már nem hallhatom hangodat,
testedet ellepte a hant,
de a lelked az velem van.
Lennék most kismadár,
mely sírodra száll,
de inkább kis virágként
álmodom veled tovább!
|
2023-05-02 19:30:45 |
|
|
 |
|
örökké él.
Ünnepelni jöttünk itt ma össze,
Hálánkat és szeretetünket még szorosabbra kösse.
Köszönetet mondunk azoknak mindezért,
Kik megrendezték számunkra ezt a szép estét.
Idősek napján mikor összejárunk,
Benne szinte egy családban találunk.
Adjon isten még sok boldog évet,
Békességet, otthont, erőt, egészséget.[ke |
2023-04-29 20:15:42 |
|
|
 |
|
|
Faludy György: Óda a magyar nyelvhez
Kéri Pálnak
Most, hogy szobámban ér az est setétje,
te jutsz eszembe, Szent Gellért cselédje,
s ajkad, melyről az esti fák alól
először szólt az ének magyarul.
Arcod tatár emléke már ködös,
d |
2022-11-13 23:19:32 |
|
|
 |
|
November 13. A magyar nyelv napjaFaludy György: Óda a magyar nyelvhez
Kéri Pálnak
Most, hogy szobámban ér az est setétje,
te jutsz eszembe, Szent Gellért cselédje,
s ajkad, melyről az esti fák alól
először szólt az ének magyarul.
Arcod tatár emléke már ködös,
de titkunk itt e földön még közös
s a te dalod zsong minden |
2022-11-13 08:28:47 |
|
|
 |
|
|
lehetett volna?
Ezen a mérkőzésen eleinte Jupp Posipal őrizte Puskást, de képtelen volt semlegesíteni. Aztán átvette Werner Liebrich, aki nem válogatott az eszközökben. Először 11-est érően vágta fel a 16-oson belül (elmaradt a büntető), majd a félpályán terítette le nagyon durván. Aztán eljött a végzetes 63. perc! Liebrich szándékosan beletalpalt a magyar zsenibe, aki |
2022-10-31 22:45:32 |
|
|
 |
|
2012Álmodtam százszor, és elképzeltem,
Milyen lesz majd, ha eljössz hozzám.
Nyílik az ajtó, ott látlak Téged,
Mit mondok majd, hogy nézek Rád.
Emlékszem vártam azon az estén,
Hogy halljam hangod, beszélj hozzám!
Ajtómnál álltál, csendben zörgettél,
Az álmom így vált valósággá.
Beléptél hozzám, asztalhoz ül |
2022-10-19 22:15:15 |
|
|
 |
|
http://www.lackfi-janos.hu/wp-content/uploads/2014/11/1-300x199.jpg [/kep]
Lackfi JánosLackfi János (születési neve: Oláh János; Budapest, 1971. május 18. -) József Attila-díjas magyar költő, író, műfordító, tanár, Nyugat-kutató, fotós. Publikálása kezdetekor vette fel a Lackfi nevet, hogy apjával össze ne tévesszé |
2022-08-11 18:31:02 |
|
|
 |
|
Az est lassan közeledik ,
a Nap vörös fényben úszik ,
csend borul a Nagyvilágra ,
legyen békés a vén Föld álma .
**********
********** Bédné Marika : 2016 . 03 . 31 . 18 : 40 ********* |
2022-03-22 21:39:10 |
|
|
 |
|
Bédné Marika : 2022 . 02 . 02 . 21 : 27
|
2022-02-02 21:28:12 |
|
|
 |
|
László Irodalmi Díjoklevelet"
2010. november 10-én: "Cserhát Művész Kör Aranyoklevelet"
2011. november 12-én: "Cserhát Aranydiplomát" kaptam
Rögös életutam 1939-ben Budapesten kezdődött, ahol születtem. 4 és fél éves voltam a háború idején, amikor egy Balaton környéki kis faluba, Salföldre költözött családunk. Hamarosan megérintett a fájdalom.Öcsém és (26 éve |
2021-10-15 21:00:27 |
|
|
 |
|
körökben,
ide röppen és oda röppen:
visszatérő csapongás, lenge hűség...
Óh gyönyörűség!
Hangos virág
kiált, bíbor színekkel esdve,
hogy jöjjön már a bíbor estve,
hogy halk pohárka harmatok lehűtsék:
Óh gyönyörűség!
Tornác fölött
szédülve és legyet riasztva
fúl a cseléd, liheg a gazda;
álmai: friss sörök, mély |
2021-10-12 21:30:22 |
|
|
 |
|
Anyám maga volt a jóság , soha
nem hagyta figyelmen kívül
szeretett gyermekei sorsát .
Kedvelte a vörös naplementét ,
a bársonyos széllel suttogó estét .
Kontyba font ezüstös ősz haja ,
le |
2021-08-28 12:09:33 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Jolie Taylor, Faludy György, Pintér Béla, Lackfi János, Szabó Kila Margit, Kéri Pálnak, Szent Gellért, Jupp Posipal, Werner Liebrich, Oláh János, József Attila-díjas, Bédné Marika, László Irodalmi Díjoklevelet, Cserhát Művész Kör Aranyoklevelet, Cserhát Aranydiplomát, magyar nyelv, szép estét, családban találunk, magyar nyelvhez, ének magyarul, mérkőzésen eleinte, 16-oson belül, félpályán terítette, magyar zsenibe, háború idején, bíbor estve, |
|
|
|