Belépés
hidegkut: Zonda Attila: Boldogság
újságot.
Amikor Gabriela, az élete párja a biztos halál reményében a jegygyűrűt lehúzta, lecsavarta bal kezének gyűrűs ujjáról, Lackónak úgy, az ágyon fekve, egyszeriben mind a két szeméből szaporán kezdett csorogni a könny. Az erejéből szóra nem futotta, de én értettem, amire ő gondolt:
- Ez lett a halálig tartó hűségből és szerelemből.
Nem kerestem bizony én Sucea
2016-05-09 06:37:05
hidegkut: A harmadik

ELÉRHETŐSÉGEM: TELEFON, SMS, E-MAIL CÍM ITT 0036 702831243.------------------------------------------------------------------ --------------------------------


Boldogság

Mi a boldogság? Hát ez a boldogság, amikor hiszed, hogy a lámpában a gáz soha nem fogy el, amikor úgy érzed, hogy Kovács Apollón
2015-06-03 17:52:34
kohlinka: Kodály Zoltán élete és munkássága - Forr a világ
Kodály Zoltán élete és munkássága
(Kecskemét, 1882. december 16. - Budapest, 1967. március 6.)

,,Minden zeneszerző megírta életrajzát, kottában: csak tudjuk elolvasni. Igazabb képet kapunk róla, mint akár maga, akár mások által írt kötetes életrajzokból. De érteni kell a zene nyelvén"
,,A zenét tolmácsolni más nyelven valóban s
2014-06-23 01:50:33
hidegkut: Vázlat


Ki tudja ezt jobban megérteni, átérezni Bálintnál? Ő, aki tizenöt Húsvéton, Pünkösdön és Karácsonyon nézett ki a börtön rácsain keresztül, és kint szeretett volna lenni, kint, a rácsokon kívül, otthon, szülei és testvérei között, ő tudja a legjobban megérteni Kuszikát.

Szóljon ez az írás
2014-01-01 09:00:14
sayuri: szeretettel
csörömpöltek, kacagás, kiabálás hangzott, egyre-másra ajtók csapódtak robajjal, s mindenféle asszonyi illatot, festék pézsmaszagát hajtották, vad és fanyar hajszaggal elegyest. Muffat nem állt meg, szaporán szedte a lábát, csaknem menekült már, s még egyre borzongott a friss, forró benyomástól, melyet ez az ismeretlen világ keltett benne.

- Érdekes egy ilyen színház, mi
2013-10-02 12:36:12
piroska0101: Az egyiptomi és az eredeti magyar ábécé azonosságáról
már szégyen, de azért mégis... az elhangzott kritika miatti szorongatottságomban...

A tárgyak sajátos tulajdonsága, hogy számtalan példányban létezhetnek, sőt, számuk akármeddig szaporítható. A szellem világa egészen más jellegű. Például a német nyelvet talán százmillió ember beszéli. Vajon mondható-e, hogy százmillió német nyelv van, s a németek szaporodtával akár kéts
2013-07-26 08:20:44
tinka1951: Az egyiptomi és az eredeti magyar ábécé azonosságáról
szégyen, de azért mégis... az elhangzott kritika miatti szorongatottságomban...

A tárgyak sajátos tulajdonsága, hogy számtalan példányban létezhetnek, sőt, számuk akármeddig szaporítható. A szellem világa egészen más jellegű. Például a német nyelvet talán százmillió ember beszéli. Vajon mondható-e, hogy százmillió német nyelv van, s a németek szaporodtával akár kétszáz
2013-07-24 17:45:58
tinka1951: Az egyiptomi és az eredeti magyar ábécé azonosságáról
szégyen, de azért mégis... az elhangzott kritika miatti szorongatottságomban...

A tárgyak sajátos tulajdonsága, hogy számtalan példányban létezhetnek, sőt, számuk akármeddig szaporítható. A szellem világa egészen más jellegű. Például a német nyelvet talán százmillió ember beszéli. Vajon mondható-e, hogy százmillió német nyelv van, s a németek szaporodtával akár kétszáz
2013-07-24 17:45:53
sayuri: Nincs Cím
HOLDFÉNY
Klasszikus elbeszélések
VERMES MAGDA VÁLOGATÁSA

A KÖTET FORDÍTÓI:

BARTÓCZ ILONA
DEVECSERINÉ GUTHI ERZSÉBET
GÖTZL ANDOR
ILLÉS ENDRE
LENGYEL BALÁZS
LONTAY LÁSZLÓ
RAB ZSUZSA
RÉZ ÁDÁM
SZÁSZ IMRE
SZŐLLŐSY KLÁRA
TRÓCSÁNYI ZOLTÁ
2013-02-10 18:46:17
sayuri: Nincs Cím
ÁLLOMÁSOK

1

- Ecco! Bútorszállító-compagnie... küldök tőle, emberek, holnap! - mondta gyorsan, hibás, idegenes kiejtésével a férfi. - Kérem mondani... ne törjenek össze!

- Igen! - felelt halkan Éva. A küszöbön állt, és bólintott.

- A gyerekek?

- Lefeküdtek,
2013-02-10 13:06:52
sayuri: Firdúszi ZÁL ÉS RUDABÉ
vergődve,
Mint hálóba került tigris az erdőbe'.
Reszket, hogy ez álom néki rosszat jelez,
A büntető sorstól szomorú vége lesz.
Amint aztán felkél, bölcseszű aggjait,
Szólítja szaporán serege nagyjait,
S indul velük együtt ama szirtes tájra,
Eltaszított fiát hogy ott föltalálja.
Látja már a bércet: eget verdes orma,
Mintha a Fiastyúk tős
2013-02-08 12:01:12
vg999: STEPHEN KING - Rémület a sivatagban 1.rész 5.fejezet
látszott. Mr. Ross egyik kezével a felesége derekát szorította, másik kezével a vállát markolta.
- Most menjél szépen, David - mondta Mr. Ross. Igyekezett nem lihegni, de azért egy kicsit szaporán szedte a levegőt. - Mi... nem sokat tudunk itt tenni.
De még el se búcsúztam tőle!, akart tiltakozni David, aztán rájött, hogy nem az izzadság pe-reg Mr. Ross arcán, hanem a kö
2012-10-26 07:22:03
Oldal: 
Keresés


Üzenetek
Zonda Attila, Kodály Zoltán, Nincs Cím, Firdúszi ZÁL ÉS RUDABÉ, STEPHEN KING, Amikor Gabriela, E-MAIL CÍM ITT, Kovács Apollón, VERMES MAGDA VÁLOGATÁSA, KÖTET FORDÍTÓI, BARTÓCZ ILONA, DEVECSERINÉ GUTHI ERZSÉBET, GÖTZL ANDOR, ILLÉS ENDRE, LENGYEL BALÁZS, LONTAY LÁSZLÓ, SZÁSZ IMRE, SZŐLLŐSY KLÁRA, TRÓCSÁNYI ZOLTÁ, eredeti magyar, élete párja, biztos halál, jegygyűrűt lehúzta, ágyon fekve, erejéből szóra, halálig tartó,
TVN.HU, Képtár, Blogok, Videótár, Szótár, API, Online Póker, Fecsegj, Tudjátok?, Online Szerencsekerék,
© 2002-2016 TVN.HU Kft.