|
|
|
üzenet egy erő nélküli világban. Talán még ezen a prédikáción keresztül is azt mondja az Úr valakinek: "Kelj fel a lelki halálból és a bűnből, és kövess engem!".
Tizenkét éves korában Robert Louis Stevenson az emeleti szobájának ablakából nézett ki a sötétbe, és figyelte, ahogy egy férfi meggyújtja az utcai lámpásokat. Stevenson nevelőnője bement a szobába, és megkérdezte, mi |
2024-04-18 22:39:01 |
|
|
|
|
lakóinak hitetlenségén. Semmi sem örvendezteti meg jobban az Urat, mint amikor valaki hisz benne és az Ő hatalmában. És semmi sem szomorítja el jobban az Urat, mint a hitetlenség.
Dr. Robert Dick Wilson a század elején a princetoni teológián a héber nyelv professzora volt. Majdnem 40 nyelvet ismert! De nem csak tudós volt; a hit embere volt. Egyszer Wilson elment a teológia i |
2024-04-18 22:37:26 |
|
|
|
|
tekintetében, am |
2024-04-17 10:30:26 |
|
|
|
|
jelent!
|
2024-04-16 22:26:29 |
|
|
|
|
Robert Burns
JOCKEY
A városban s köröskörül
nincs Jockeynél vígabb legény;
az ekeszarv mellett fütyül
s vasárnap táncol könnyedén!
Szép kék szememért lelkesül
s dícséri karcsú termetem,
szivem az ajkamon hevül,
ha nem lát s nem hall senki sem.
Jockeym künn szánt a földeken,
jöhet szél, zápor, tél hava;
a |
2024-04-16 22:24:24 |
|
|
|
|
Robert Burns
A KÉKSZEMŰ LÁNY
Tegnapi útam meggyötört
s gyötör még eleget csunyán:
két édes, drága szem megölt,
megölt egy kékszemű leány.
Nem lánggyűrűs aranyhaja,
harmatos rózsaajka se,
nem is hókeble az oka -
hanem gyönyörű, kék szeme!
| |
2024-04-16 22:15:31 |
|
|
|
|
Robert Burns:
KORAI MÉG A KONTY NEKEM
Gyöngécske lány vagyok még,
ijeszt is fű-fa, uram:
férfi ágyában engem
a hideg rázna, uram:
Korai még, korai még,
korai még a konty nekem,
korai még... bűn lenne ám,
ha elcsavarná a fejem.
Anyám varratta új ruhám,
templomba mék megáldani,
ha lefeküdnék, jó ur |
2024-04-16 21:41:55 |
|
|
|
|
Robert Burns:
A BOROSÜVEG ÉS A JÓBARÁT
HERE'S A BOTTLE
Üveg bor és egy hű barát!
Mit akarsz többet, ember?
Ki tudja, még mi vár terád,
a sors hogy pörget, ember?
Kapj a múló pillanaton,
még visszarívod, ember:
a boldogság félénk nagyon,
nem jön, ha hívod, |
2024-04-16 21:37:42 |
|
|
|
|
Robert Burns (1759. január 25. - Dumfries, 1796. július 21.) skót költő, dalszerző.
Skócia nemzeti költőjének tartják. Ő a scots nyelven alkotó költők közül a legismertebb, habár sok munkája angolul is megjelent. Skót kulturális ikonként ünnepelték a 19. és |
2024-04-16 21:04:46 |
|
|
|
|
|
VEGYES KÉP 2 |
2024-04-16 21:03:44 |
|
|
|
|
John Andreson, Szivem, John
Szerző: Robert Burns
John Anderson, szivem, John
kezdetben, valaha hajad koromsötét
volt s a homlokod sima. Ráncos ma
homlokod, John, hajad leng deresen,
de áldás ősz fejedre, John Anderson,
szivem.
|
2024-04-16 20:53:27 |
|
|
|
|
kifejezetten az |
2024-04-15 22:49:53 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Robert Louis Stevenson, Robert Dick Wilson, Egyszer Wilson, Robert Burns, KÉKSZEMŰ LÁNY, KORAI MÉG KONTY NEKEM, BOROSÜVEG ÉS JÓBARÁT, VEGYES KÉP, John Andreson, John Anderson, szenvedő világ, hatékony szolga, koppenhágai imádság, kékszemű lány, konty nekem, szőlő taposása, prédikáción keresztül, lelki halálból, emeleti szobájának, férfi meggyújtja, utcai lámpásokat, század elején, princetoni teológián, héber nyelv, ekeszarv mellett, ajkamon hevül, |
|
|
|