|
|
|
|
(haiku)
Korán ébredek
Kopácsolnak, riognak
Kertben dolgoznak.
Fűnyíró gépek
mint darazsak zümmögnek
Bokrokat nyesnek.
Kupacok égnek
Gomoly füstöt hord a szél
A nap csak pislog.
Nem bosszankodok
mint rigó fütyörészek
Tavasz van újra. |
2016-04-17 16:22:21 |
|
|
|
|
szélvihara
S vagyok a por mit reggel kisöpörnek a házból
De mi a nap folyamán visszalopódzik rejtőzve türelemmel
És a rejtetten terjedő repkény amelyet
Nyesnek azért épp vissza mert oly hű
S vagyok a lépted koptatta küszöb-kő
A szék ami meghitten vár
Az ablaküveg hol homlokod ég míg nézed a semmit
|
2015-10-03 13:55:05 |
|
|
|
|
|
virág, amit a gomblyukában hord, vagy a leányoknak ajándékoz. Nem tudja igazán felfogni, hogy a virág olyan valami ami áttelel, amit kapálnak, trágyáznak, öntöznek átültetnek, dugványoznak, nyesnek, kötöznek, gyomlálnak, tisztogatnak a gombáktól, az elszáradt levelektől, tetvektől és lisztharmattól. A fiatal ember pedig ahelyett, hogy menne felásni a kerti ágyásokat, lányok után f |
2014-01-01 11:58:57 |
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt |
2013-10-03 12:45:11 |
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húz |
2013-02-10 14:52:51 |
|
|
|
|
hamis.
Pedig nem magunknak születünk,
halni se magunknak halunk meg.
Körbevesz |
2012-12-13 19:24:15 |
|
|
|
|
mint egy vésztülök
- Te semmiházi Elkotródj azonnal! -
(Őszinte szó nem mindíg jár haszonnal.)
Bizony nem hagytam volna annyiba,
hogy így Pegázusom szárnyába nyesnek,
ha nem puhít meg úgy a galiba
és balsejtelme egy-két nyaklevesnek.
Ám a dorgálás végszavaiba
foglaltak immár maguktól elesnek
s erőtlenek, hogy jóra intsenek:
|
2012-09-04 19:44:41 |
|
|
|
|
virág, amit a gomblyukában hord, vagy a leányoknak ajándékoz. Nem tudja igazán felfogni, hogy a virág olyan valami ami áttelel, amit kapálnak, trágyáznak, öntöznek átültetnek, dugványoznak, nyesnek, kötöznek, gyomlálnak, tisztogatnak a gombáktól, az elszáradt levelektől, tetvektől és lisztharmattól. A fiatal ember pedig ahelyett, hogy menne felásni a kerti ágyásokat, lányok után f |
2011-11-14 09:27:01 |
|
|
|
|
szivarral. Arról beszélgettünk, hogy mekkorát néz majd Feszty Árpád, ha meglát bennünket. Az ő tanyáján még pesti ember nem hagyott nyomot. Ő maga emlegette, hogy az vadon-hely. Fát ott nem nyesnek, nádat ott nem vágnak. Csönd van. Festőnek való őstenyészet. A földgolyónak ez az egy pontja a legkedvesebb és a legszebb neki. Itt pihen meg a lelke, és itt alkot a fantáziája.
|
2011-11-08 10:12:36 |
|
|
|
|
Az idei negyedik nadrágszíjhúzás jöhet
Az EU-IMF-megállapodás betartása miatt az eddig ismert kemény kiadáslefaragási lépéssorozaton felül újabb intézkedésekre van szükség, máskülönben a romló gazdasági feltételek miatt nem lehet 3 százalék alatt tartani az idei költségvetési hiányt - ez húzódik meg a Bajnai-kormány legújabb, tervezett kiigazító csomagja mögött. Ismét |
2009-04-17 15:04:42 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Kónya István, Louis Aragon Tengerbe, Eltűnő Isten, Dsida Jenő, Fordította Lányi Viktor, rejtetten terjedő, lépted koptatta, gomblyukában hord, leányoknak ajándékoz, virág olyan, elszáradt levelektől, fiatal ember, kerti ágyásokat, dorgálás végszavaiba, idei negyedik, eddig ismert, romló gazdasági, idei költségvetési, kiadáslefaragási, nadrágszíjhúzás, lisztharmattól, intézkedésekre, visszalopódzik, lépéssorozaton, költségvetési, tisztogatnak, |
|
|
|