|
|
|
SÍK SÁNDOR VERSEISík Sándor (Budapest, 1889. január 20. - Budapest, 1963. szeptember 28.) piarista tanár, tartományfőnök, költő, műfordító, |
2019-03-04 22:00:30 |
|
|
|
|
Feredű gyógy.
Kis- és Nagy-Küküllő megyében :Hévíz, Küküllő.
Kolozs megyében: Almás, Aranyos-foka, Darvas-tó, Nyulas, Nádas, Sebes, Szamos, Aszujó séd, Borzasztó mocsár.
Krassó-Szörény megyében: Temes.
Maros-Torda megyében: Szakál.
Szatmár megyében: Hidas, Erőság, Füzes, Hodos, Kékes, Kovás, |
2015-12-28 19:19:45 |
|
|
|
|
most a másik oldal:
A férfi boldoggá tétele sokkal nehezebb. Ez azért van, mert a férfinak szüksége van:
1. szexre
2. kajára
A nők nagy része ezt a borzasztó igényességet rabszolgatartásnak érzi. Ezeknek az igényeknek a kielégítése meghaladja a nő erejét.
Végeredmény:
Az együttélés csak akkor lehetséges, ha a férfiak végr |
2011-07-31 05:15:12 |
|
|
|
|
végzet, a sziklák legláthatatlanabb repedésein és likacsain is, csak az alakja változik. Az "arany" nem ismer gátat és határt, legfeljebb célszerűségből a formáját változtatja. Az "arany" borzasztó hatalom, amely elpusztítja az erkölcsöt, a jellemet, a szülői, testvéri és felebaráti érzést, a hitet, a vallást, a faj- és hazaszeretetet gőgössé vagy gyilkossá tesz, az igazságot hazu |
2011-02-28 18:22:41 |
|
|
|
|
hogy a jerichói lármával elszédített becsületes, jóhiszemű magyar munkásság komolyan hitt a március hó 21-én hatalomra jutott zsidó vezérek népboldogító szándékában, míg rá nem jött a borzasztó valóságra, hogy elszedték ugyan a gazdagok földjét, házát, aranyát, ékszerét, de ez mind a zsidó propagandisták, agitátorok és külföldi megbízottaik zsebébe ment, a magyar munkásságnak pedi |
2011-01-07 16:26:59 |
|
|
|
|
"A királyi törvényszék megállapította,
hogy a Luzsénszky Alfonz fordításában található ocsmányságok
kivétel nélkűl benne vannak a Talmudban.
Fordítása pontos, minthogy a Talmudban előforduló mondatokat valóságos értelmüknek
megfelelően adja vissza."Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, tizenhetedik kiadás 1922-bőlA Talmu |
2010-11-06 09:37:22 |
|
|
|
|
emberfajról.
Végül még csak az Ellenröpiratista urak azon ,,felfedezésére" akarunk reflectálni, a mely szerint ,,a mit ő (t. i. Istóczy) hirdet, az csak egy borzasztó véres társadalmi forradalom által lenne megvalósítható." - Ugyan ne űzzenek farsangi tréfát az urak. Hogyan?... Tán zsidó ,,hadseregekkel" kellene megütköznünk czéljaink el |
2010-10-30 11:15:08 |
|
|
|
|
NÉPÉT A RABSZOLGÁJÁVÁ KELL TENNI, VAGY HA NEM SIKERÜL, MERT ELLENÁLL, AKKOR KIIRTANI, MERT A TALMUD ERRE BUZDÍT, ÉS AZ A ZSIDÓ, AMELYIK EMBERT ÖL, AZ DICSŐ TETTET HAJT VÉGRE!!! NA EZ ITT A BORZASZTÓ!!!Így talán már érthetőbb, és hihetőbb a dolog, ha a választások előtt azt mondom, hogy izraeli kémgépek jelentek meg a magyar légtérben, érdekes, hogy pont itt, pont akkor, és pont az |
2010-07-27 22:21:54 |
|
|
|
|
szerint dolgozik. Akit kiszemel magának, az nem bújhat ki és nem bújhat el: búcsúznia kell az életétől. A tizenkilenc éves Kimberley különös véletlenek sorának köszönhetően megúszott egy borzasztó autószerencsétlenséget. Útitársai engedelmesen meghaltak, ő azonban túljárt a halál eszén. Sőt, ha ez nem volna elég, misztikus megérzései segítségével újabb életeket ment meg. De a halá |
2010-01-03 20:32:25 |
|
|
|
|
JOSÉ SILVA ÉS ROBERT B. STONE
GYÓGYÍTHATSZ
Jósé Silva autodidakta tudós, akit a gyógyítás művészetének fel¬tárásában soha nem korlátozott a tudományos kutatás hagyomá nyos gyakorlata. Világunk furcsaságait kutatva olyan igazságoka fedezett fel, melyeket végül is ma már a hagyományos laboratóri¬umi kutatás is igazol. Ez a köny |
2009-12-26 21:52:31 |
|
|
|
|
őrködni fog tanítványai felett.
A legkomolyabban óvok minden tanulmányozót attól, hogy e roppant erő felébresztése céljából képzett oktató nélkül bármilyen erőfeszítést tegyen. Magam a borzasztó hatás számos esetét láttam, amelyek - tudatlanság és téves tanácsok alapján - az ezekbe az igen komoly dolgokba való beavat-kozást követték. Ez az erő roppant valóságos, a |
2008-12-26 21:29:43 |
|
|
|
|
|
Üzenetek |
Botos László, Istóczy Győző, Nemzeti Hírháló, SÁNDOR VERSEI, Luzsénszky Alfonz, Luzsénszky Alfonz Talmudfordítása, NÉPÉT RABSZOLGÁJÁVÁ KELL TENNI, VAGY HA NEM SIKERÜL, MERT ELLENÁLL, AKKOR KIIRTANI, MERT TALMUD ERRE BUZDÍT, AMELYIK EMBERT ÖL, DICSŐ TETTET HAJT VÉGRE, JOSÉ SILVA ÉS ROBERT, Jósé Silva, másik oldal, férfi boldoggá, férfinak szüksége, borzasztó igényességet, kielégítése meghaladja, együttélés csak, férfiak végr, sziklák legláthatatlanabb, alakja változik, formáját változtatja, igazságot hazu, |
|
|
|